quarta-feira, 1 de setembro de 2010

2 entrevistas + Tradução do Shinku ~

Yahooooooi~ õ/ vim tirar a solidão da Aline-senpai XD (à propósito, otsukaresama, Aline~) well, hoje eu trouxe.. ahm... erm.. somente duas entrevistas (nao me batam D:). Eu sei que eu sempre sumo e tal, mas.. pra felicidade (ou infelicidade -q) de vocês, eu sempre volto :P ah aliás, eu trouxe a tradução do Shinku que me pediram também. Acredita que ficou mofando 1 mês aqui na minha pasta? Pois é! Nem eu lembrava que tinha traduzido ja ._. *leva pedradas*. Chega de enrolação. Taí! E se não tiverem mais o que fazer (ou tiverem dó da tia aqui que fala sozinha), leiam o OFF Post õ/



Carmesim

Aquela vista de quando você estava sempre ao lado sorrindo
A história que eu acreditava que continuaria para sempre

Somente lembrança, não irá cessar o brilho
Você nem está mais aqui...

Love me, Show me, Tell me
Meu peito não se esquece do seu calor
Love me? Show me? Tell me?
Eu só queria proteger o seu sorriso

Do trevo que nós dois encontramos naquele dia, uma folha se desprendeu
Isso com certeza era o amor que nos ligava

Não é lembrança, a palpitação não para
Você nem está mais por perto...

Love me, Show me, Tell me
Começo a querer te encontrar, quero sentir o seu calor
Love me? Show me? Tell me?
Eu só queria construir um futuro com você

O oscilar das pessoas que fluem e os dias inalcançáveis
As suas costas que não irão mais dar meia volta estão ficando menores

Love me, Show me, Tell me
Meu peito não se esquece do seu calor
Love me? Show me? Tell me?
Eu só queria proteger seu sorriso

Love me, Show me, Tell me
Começo a querer te encontrar, quero sentir o seu calor
Love me? Show me? Tell me?
Eu só queria construir um futuro com você

[OFF Post]
Aiai, já ta ficando quente aqui no interiorzão. E aí? Como vão vocês? Blábláblá. Vamos deixar o papo chato de lado. Anyway, leram as entrevistas? Deu mó trabalho pra editar a primeira >__>' É, vocês podem achar que não é nada demais, mas eu sempre tento fazer as páginas traduzidas iguais ou no estilo das páginas originais :B Ah, eu sei que é desnecessário, mas eu me empolgo -q E uma coisa que queria perguntar pra vocês. Às vezes acho que deixo a resolução muito grande e é ruim pra carregar ou visualizar em alguns casos.. Preferem que eu divida em duas partes ou deixo inteira mesmo? Me digam como é melhor pra vocês que aí eu não tenho mais dúvidas! Podem falar também se a letra ta muito miúda, se tem erro gramatical ou seilá-o-que! Quero fazer o melhor pra vocês :D Mas me deem um desconto XD Fiz essas entrevistas praticamente de madrugada :S

Ah mas é realmente legal fazer entrevista do grupo todo! Percebi que eu estava só trazendo coisas do Yamada e não traduzia nada dos outros membros. Eu ia traduzir só do Yamada como sempre, mas dessa vez dei uma esforçada pra traduzir de todos os outros também! Não é uma entrevista graaaaaande, mas espero que tenham gostado. É engraçado saber que o Ryutaro gosta de carrossel -q Também nunca imaginei que o Chinen gostasse de casas mal-assombradas! Pensei que tivesse medo :S Agora, a vergonha caiu no Yamadinha que é fraco em todos os brinquedos de parque diversões OPKSAPKSPOAKSPOAKSPO comofas? -q E quanto às ações femininas preferidas? Eles são tão inocentinhos *-* muito lovely! OPSKASAPKSAPOS Aliás, quem diria que o Yama-chan não era popular na escola, né? Agora chove garotas pra cima dele, sortudo :O

E também é a primeira vez que faço tradução de uma letra! Fiquei tão emocionada :'D SPASPKAPSKAOP uma letra que o Yama-chan escreveu, oint *-* Eu gostei até ^^

Hmm~ Ainda falta trazer mais duas (ou será três? @@") entrevistas que planejei traduzir (e já estão prontinhas! só falta editar....... hehe ^_^') e o School Kakumei, certo? O School Kakumei já tava quase todo traduzido também. O que falta mesmo é legendar -q Juro pra vocês que de tanto não mexer no programa de edição de vídeo, nem lembro mais como faço >__>' *leva pedradas parte 2*. Bom, mas semana que vem vou trazer o resto das entrevistas (eu acho). Eee é isso.
[OFF Post]

Que coisa. Eu sempre tento encurtar meus posts, mas não consigo! Pelo menos quem não quiser ler coisas desnecessárias, pode pular agora XD De qualquer forma, me desculpem, como sempre. Eu sei que é irritante ver o monte de coisa escrita -q sou muito chata mesmo SAPOKSAPKSPAKSP

Apesar dos apesares, continuem acompanhando nosso fansubber! Obrigada sempre, sempre, sempre! E não me atirem pedras OPSKAPKSOPAKSPA

Kisses :*

-------------------------------------
Tirei a entrevista que deixei em 2 páginas porque tinha um erro gramatical :S e deu preguiça ter que separar e upar de novo e tal >__>' aah é! obrigada sakimi :) sem você, eu não teria percebido o erro -q

6 comentários:

  1. Admito que eu ri MUITO aqui xD
    Achei tão kawaii o Keito falando que sente um fisgão no coração quando uma menina ta prendendo o cabelo xDD e que kawaii seria o Ryuu numa montanha russa *o*
    Takaki num carrinho bate bate XD *ele cabe la? #tenso*
    o Carne! Adquiro força do Yama-chan XDDD euri-Q
    "despojado, mas um short curto me deixa preucupado" awwn *o* Yuto com ciumes *-* OHEOIEHOIHEOI
    "Vermelho, porque corre sangue vermelho nas minhas circulações sanguineas" Ah vá -QQQQ
    "Ovo frito. É gostoso e a cor é bonita" -QQQQ orra, eu morri aqui xD e o Dai-chan não parece um penguin .-.
    Hikaru com medo de um hipopótamo *imaginando a cena* não sei se eu ia rir dele ou sl, ajuda-lo xDDD coitado -Q
    e coitado do Inoo, *vide hyakushiki* OIHDOIHDSOIHDOIHDSOISD
    e Chii numa casa assombrada *o* OIHEOIEHOEI
    Agora, que dó do Yama-chan D: ele não era popular? Orra .-. bandi japa com mau gosto -Q ta até parecendo Scrap Teacher xDD
    Eu iria dar chokko pra ele no dia dos namorados se eu estudasse com ele \o\ OIHDOIHDSOIDHSO *imagina ele vermelho* que kawaii *o* agora deve chover chokko nele todo dia 14 de fevereiro xDD
    "Não sei que tipo de homem seria popular~. Não é alguem alto? Estou acabando comigo mesmo (risos)." coitado xDD OIHEOEHOIEHOE
    e nee, amei Shinku *-*
    apesar de sl, ser meio tensa ._.' *levando em outro sentido* -Q
    e nee Kaemiya, arigatou por ter traduzido Shinku *-* OIHEOHEOIHE
    e amo quando você escreve posts giganormes \o\
    e mal posso esperar pelo SK *o* IOHEIEHIEHOIE

    Ganbatte com o fansubber, acredito que varias meninas não iam saber metade das coisas que eles falam em programas ou entrevistas se não fossem vocês o/
    Kissus :* Sankyu again -Q

    ResponderExcluir
  2. Ah, kaemiya-san, eu prefiro as entrevistas juntas, mas tanto faz ^o^
    Neh, arigatou pelo post, e como a Mi~~-chan disse, eu nao entenderia nem metade se nao fossem pelar traduções aqui do fansub. Arigatou a todas=)

    Hehe, gomen mas estou com muita preguiça de ler, entao só li a parte do Chinen e do Yama-chan e a entrevista do Yama-chan...
    Ah, mas nao se preocupa, um dia, umdia desses, eu ainda leio tudo, ok?

    Nossa o Yama-chan nao era popular?O.õ
    E o Chinen gosta de rosa, porque é fofo, a minha cor é rosa, fofa, *apanha*
    Tah, parei de sonhar, entao, o Chi é muito fofo e arigatou por nao ter traduzido só a parte do yama-chan na primeira entrevista, eu amei a do Chinen s2

    Waaahh, sem ideia pra comentar, entao bye bye, e arigatou de novo =)

    ResponderExcluir
  3. Choooooooooo, AMEI *O*
    MUITO *O*
    só isso pra alegrar meu dia mesmo, obrigada Kaemiya-san *o*
    Gente, adorei como sempre as informações do Takaki u.u
    Vou começar a sorrir mais do que eu sorrio normalmente (o que eu vivo fazendo (?) não tem como sorrir mais do que eu sorrio -.-)
    Tadinho do Yama-chan Ç.Ç Aqui no meu colégio ele seria popular porque todas iam querer ele *o*
    As vezes eu penso que o Takaki não tem 20 anos já .-. E o pior é que eu amo isso nele *OOOOOOOOOOOOOOOOOo*
    Pensei que o Hikaru gostasse de brinquedos mais radicais e não das xícaras .-.
    AUSHAUHSAUHSAUHSAUHAUHSAUHS
    Chii gosta de rosa, Chii é amor <3
    Yamada fraco *o* -q Tadinho, ele é que nem eu ç.ç
    Junte-se comigo e mais uma penca de gente com medo, Yama-chan ç.ç
    Daiki, gorila ou pinguim? O.O Difícil escolher u.u
    Oh, Jesus, eu também tenho medo de hipopótamos O.O -NNNNNNNNNNN Qual é, depois de ver Madagascar nunca mais tive medo de bichos que nem eles u.u -q
    Yuuuto lindinho, eu adoro ciúmes *o* Que fofo.
    Será que o Yabu pensava que corria sangue verde nas veias dele? >.>
    Falando em verde, o Ryutaro gosta de verde, um ponto a mais dele na minha lista de mais amados *o*
    Eu adorei tudo *o*
    Realmente, sem vocês a gente não ia saber tanta coisa de JUMP, temos que ser gratas!
    E se tentarem te apedrejar Kaemiya-san, a gente te protege!!! *OOOOOOOOOOOOOO* -q Não vamos deixar que te apedrejem (Ô palavrinha ¬¬)! ò.ó
    Ansiosa por SK *o*
    Nhá *O*
    Ah, uhn, eu não sei se deveria pedir isso, e nem se podia, mas vocês tem projeto de legendar o Making de Hitomi no Screen? É que eu acho que não tem nem no Youtube x.x Bem, eu gostaria muito #^.^#
    Mas qualquer coisa que vocês postam aqui eu fico imensamente feliz *o* já que eu não sei japonês e sou péssima no inglês Ç.Ç Além do esforço de vocês! \o/
    gambatte nee *o*
    Obrigada pelo post, Kaemiya-san, até mais!
    bai bai
    Juh-chan deshita <3

    ResponderExcluir
  4. Ooi Mah :D
    Obrigada por traduzir as entrevistas! A edição ficou super fofa e linda *-* Gokurosan /o/
    Nem preciso dizer que adoreeeeeeeeeeeeeei a parte do Chinen né? *-------* Ele irá comigo nas casas mal-assombradas e se eu ficar com medo ele me protege -QQ *pedradas* omg...o yama-chan..que decepção HSAUHSAUSHA XD mas nós perdoamos pq ele é fofo :3 mas prefiro mil vezes o Chinen <3333 enfim, li todo o off post (que trabalho que deu lol) ve se nao esquece de estudar pras provas pra nao ficar de recuperação de novo hem! E nao esquece da entrevista do Chinen que vc prometeu pra mim :DD acho que é só~
    Obrigada pelas traduções e jyane~

    ResponderExcluir
  5. Pronto. Arranjei um tempo pra responder os comentários com calma~ A Mii primeiro entao õ/ aah eles têm umas respostas tão inocentes, né? *-* eu sempre acho muito fofo SOPKASAPOKSAPSKP essas coisas meio random que eles falam acabam sendo um charme XD Puxa, eu juro pra você que eu não tinha visto nada de tenso na letra do Shinku .___. até que você e minha amiga vieram falar OPSAKSKAPSKAPOKSPOAK sério! não tinha visto nada nada nada nada nada nada de tão "malícia" OPSAPSKAOPKSPAOKSPO juro mesmo :S caiu a ficha só depois -q eu ri taaaaaanto na hora! e aah, fico feliz que goste dos meus posts enormes XD é que a vontade de falar inutilidades é maior >__> não me controlo SOPAKPSKAPSKPAKS

    Momoko!~ SPOAKPSKAPOKSAPOKS normal. Até eu tenho preguiça de ler essas entrevistas às vezes :S seilá, tem vezes que tenho até preguiça de ir ao banheiro, mesmo quando preciso POSKAKSOPAKSPAKSP É, o negócio chegou nesse nível SPOAKSPOAKPOSKAPS Leia quando estiver entediada, é melhor õ/ E quem tem que agradecer sou eu! São vocês que nos fazem ficar cada vez mais motivadas pra traduzir! Sempre quando to meio desanimada, venho ver os comentários pra dar umas risadas e ficar feliz *-*

    ResponderExcluir
  6. Agora a Juh-chan :3 KSAOPKSOPAKSOPAKPOSKAPOSKAPKS aah eu morro de rir com os comentários de vocês, sério XD O seu comentário foi um dos que me fizeram rir até doer o estômago POSAKPSKAPOSKAOPKSOP Adoro saber o quanto vocês ficam felizes com o que nós traduzimos! Adoro compartilhar os momentos totalmente fangay com todas vocês! OPSAKSAKOPSOAPKSPAKSPASP Quanto ao making, vou ver certinho com a equipe ^^

    Aah sakimi, não me entrega! POSKASKAPKSPAKSPO Pode deixar que não fico mais de recuperação x_x Que bom que gostou õ/ É né, quem dera ir na casa mal-assombrada com algum membro do JUMP :T SPOAKSKAPOKSAPKSP Ah é, entrevista do Chinen :B Sempre esqueço >_> SAPOKSPAKSPOAKPS mas vou traduzir sim!

    Arigatou todo mundo! õ/

    ResponderExcluir