Mostrando postagens com marcador Recomen. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Recomen. Mostrar todas as postagens

segunda-feira, 2 de fevereiro de 2009



Olá povo!Eu ando sumida por preguiça *apanha* Mas prometo que eu tomo jeito...um dia...um dia distante e longícuo no futuro eu tomo jeito...daqui uns 50 anos... *espancada* Yare yare, mais recomen pra vocês.Eu prometo que trago mais logo mesmo achando que ninguém pára pra ler as baboseiras que o 7 fala.

Quinto Rádio Show (3 de outubro de 2008)Hey!Say!7

※O manuscrito original não tinha nomes antes das frases então eu apenas deixei em branco também.Apenas use sua imaginação x3

Morimoto:Boa tarde, este é o Morimoto Ryutaro do Hey!Say!7

Okamoto:Boa tarde, este é Okamoto Keito

Chinen:Boa tarde, este é Chinen Yuri

Yamada:Boa tarde, este é Yamada Ryosuke

Nakajima:Bom dia[isso foi em inglês], este é Nakajima Yuto.(risos)

Yamada:Bom dia?

Okamoto:É "boa tarde"

Nakajima:Eu só quis que as pessoas fizessem tsukkomi aqui.(N.T:Não faço idéia do que seja tsukkomi.Nem ninguém faz.A coisa mais coerente[?] que encontrei foi que tsukkomi era um golpe dado no estômago, mas a menos que o Yuto queira fazer uma chacina com geral do 7, eu preferi deixar a palavra por isso mesmo.)

[Hahahaha]

Okamoto:Ok

Chinen:Bom, nós não sabemos se você fez isso de propósito ou não.

[Rindo pelas costas]

Nakajima:Eu realmente agi propositalmente como um pateta lá(ruído tímido)

[hahahaha]

Não fique triste assim.

Nakajima:Boa tarde, este é Nakajima Yuto

[Depois de Nakajima ter dito isso em um tom tímido, todos começam a falar livremente.Todas as suas vozes se sobrepõem]

Morimoto:Como estava indo isso na semana passada?

Oh yeah~

É quase uma semana…

Yamada:Então, já é uma semana Morimoto-san?

Yeah

Okamoto:O que você pensa sobre isso, Ryutaro?

Nakajima:Yeah, eu quero ouvir seus pensamentos sobre isso também.

Morimoto:Bom, nós nunca fizemos esse tipo de coisa.Como rádios.

Yeah

Morimoto:E este é o nosso último dia para falar nós 5 juntos

Oh, eu não sabia disso

Ah sei…

Oh yeah~

Morimoto:A partir de agora, nós iremos falar com apenas 2 pessoas dos 5 por vez

Yamada:Você diz 2 pessoas por vez?

Okamoto:2 pessoas por vez...

Nakajima:Isso soa divertido, também.

Yeah

Nakajima:Dependendo da escolha, serão Ryutaro e Keito alguns dias

Aham

Nakajima:Isso não soa divertido?

Chinen:Bom, é certo que eu irei ficar com o Keito.

Com Keito!

Chinen:Isso é incrível, ele é o rei no fim das contas

Yeah

Provavelmente

Chinen:Vai ser muito divertido

Rei~

Ele vai falar pra sempre

Ele não é um rei, ele é como um deus...de verdade

Okamoto:Mas, eu só pensei sobre isso agora

Mesmo?

Okamoto:Nós tivemos uma semana

Aham

Okamoto:Parece que é a primeira vez falando assim no 7

Você acha?

Okamoto:Ou talvez não...

Yamada:Talvez você pense assim porque nós estamos sempre com o JUMP

Exatamente

Yamada:Nós nunca falamos realmente com apenas nós 5

Yeah

Yamada:Porque é sempre os 10 juntos

Aham

Morimoto:Mas eu acho que nós falamos muito apenas nós 5

Isso parece novo também

Chinen:Por falar tanto, eu acho que é divertido falar

Yamada:Quem é você?

Quem é você?(risos)

Morimoto:Durante o concerto MC, Yabu-kun ou Hikaru-kun normalmente faz a conversa

Yeah

Aham

Chinen:Mesmo pensando que nós falamos muito nesta rádio, nós nunca falamos muito durante os concertos

Não exatamente

Morimoto:É mesmo raro o Keito falando...não o Keito, o Chinen

Chinen:Eh?Você não é o único a falar isso porque você também não fala, Ryutaro

Ryutaro não fala tanto também

Okamoto:Ryutaro não fala muito durante o MC

Morimoto:É hora de ir logo

Morimoto:Nas sextas, nós iremos colocar no ar a música que as pessoas pediram, ao invés do Keyword Talk que nós estávamos fazendo.Mas nós ainda não temos muitos e-mails de vocês então nós gostariamos de transmitir o nosso pedido logo.E ainda, o mais jovem, Morimoto Ryutaro gostaria de encerrar hoje.

Yeah!

Dragão!

Faça o seu melhor!

Yamada:Ele vai ficar bem?

Dragão!

Morimoto:Por favor acompanhem até o fim!

Yea~h

THE BEST SEVEN

Todo mundo: Yay!

Nakajima:Uou!O time adulto e o time das crianças combinaram-se!

Yamada:Chinen BEST SEVEN

Inacreditável

Morimoto:Bom, nós iremos atender seus pedidos neste quadro.Vários tipos de músicas...música...bom, eu me esqueci.

Hahahaha

Você está bem?

Chinen:Isso está bem?

Morimoto:Bom, Okamoto-san, por favor anuncie-a!

Okamoto:Nosso pedido é...UMP!

Todo mundo:Oh~

É a nossa música de estréia?

É.

Oh, música gorda?[Trocadilho:Debut Song = música de estréia, debu = gordo/gorda, debu song = música gorda(?)]

Chinen:Ahahha

Música gorda?

Eu estou totalmente confuso!

Música de estréia

É a música de estréia.

Morimoto:Por favor ouçam-na.É do HSJ:

Todo mundo:UMP

UMP toca.

Morimoto:Já é quase hora de nós irmos

Okamoto:Nós iremos cantar a música que vocês pediram nas sextas

Chinen:Qualquer música está bom!Por favor continuem enviando pedidos!

Yuto:O endereço é...

Yamada:O endereço de e-mail é...

Morimoto:Sim, por favor nos ouçam de novo na próxima semana.Isto foi trazido para vocês pelo MC de hoje, Morimoto Ryutaro

Yeay!

Nos vemos na próxima semana!

Yamada:Aham, na próxima semana~!
"Não é Showa, é 7"
Peace, Akito. ~
E como comentário pessoal, os trocadilhos do 7 estão cada dia piores. *apanha*

sábado, 17 de janeiro de 2009




Reeecoomeeeen~! *imitando o grito do homem do Recomen(?)*
Blablabla, vocês já sabem.Se aparecer algum "q de q" ou alguma outra letra fora do contexto, era pra ser um kanji mas o blog não mostra.
Eu deveria ter explicado isso no post passado mas beleza.Eu traduzi esse Recomen sozinha junto com o dicionário, então pode não ter coisas muito certas.E eu tenho preguiça de pedir ajuda.Enfins, boa leitura.
Quarto HS7 Rádio Show(2 de Outubro de 2008)

Nakajima:Boa tarde, este é o Nakajima Yuto do Hey!Say!7

Morimoto:Boa tarde, este é o Morimoto Ryutaro

Okamoto:Boa tarde, este é o Okamoto Keito

Chinen:Boa tarde, este é o Chinen Yuri

Yamada:BOA TAR-de.Este é o Yamada Ryosuke (ele disse isso de uma maneira dramática/divertida)

Todo mundo:Oh~

Morimoto:O último foi...

Nakajima:O último foi incrível.

Okamoto:Colocando bastante energia

Nakajima:Isso foi dinâmico

Nakajima:Oh, isso me lembra sobre terça-feira é...essa coisa

Okamoto:Hm?

Nakajima:Yokoyama-kun e Murakami-kun do Kanjani8

Yamada:Recomen?

Everyone:Oh~sim.Hmm..

Yamada:Eles estão fazendo Recomen

Nakajima:Espere um minuto, talvez eles estejam nos escutando agora mesmo

Nakajima:É tão emocionante(*N.T:Não tenho certeza se foi isso mesmo que ele falou pois a palavra não constava no meu dicionário -_-")

Yamada:Isso faz nossos corações saltarem só de pensar isso.Vamos dar nosso melhor.

Okamoto:Então, como seria expressar Yokoyama-kun e Murakami-kun em um kanji...

Todos riem.

Nakajima:Como eu disse antes, não arraste coisas da semana passada.

Yamada:Não é da semana passada, foi de ontem.

Todo mundo:Foi de ontem.

Nakajima:Não arraste coisas de ontem.

Nakajima:Yokoyama-kun é…

Okamoto:Kami/Deus!

Nakajima:Kami?

Yamada:Ele é deus!(ele disse "God")

Morimoto:Eu acho que é "ホ" de ホ「/warai/comédia

Okamoto:Oh~

Nakajima:Murakami-kun é...

Morimoto:"ヒ" de ヒチン/Tsukkomi/a volta de um garoto em um comics (*N.T:Não consegui entender direito c_c")

Okamoto:j/otoko/homem

Nakajima:Isso não é nada.

Yamada:É como se nós TIVÉSSEMOS que fazer alguma coisa pra ele ou coisa assim.

Okamoto:Então, /hara/estômago.Ele conseguiu um incrível(?)

Nakajima/Yamada:É.

Morimoto:Eu acho que é "V" de Vヒ/tensai/legal/esperto (V sozinho pode significar céu, paraíso)

Okamoto:Ah bom.

Morimoto:Você não pode dizer "ah bom".

Yamada:Eles podem estar ouvindo

Morimoto:Vamos dar o nosso melhor

Nakajima:Vamos dar o nosso melhor~

Nakajima:Vamos começar agora?

Dreams Come True tocando

Nakajima:Nós queremos que vocês, ouvintes, saibam mais sobre nós esta semana então estamos fazendo o Keyword Talk.Eu, Nakajima Yuto serei o anfitrião hoje.Por favor acompanhem até o fim.

Dreams Come True tocando.

Hey!Say!7 Keyword 7

Todo mundo:Yea~h!Eba!Shawa shawa (Chinen?)

Yamada:Finalmente está aqui

Nakajima:Aqui TINHAM 7 palavras-chave na caixa mas isto está lentamente decrescendo.Tem 5 agora e nós gostaríamos de tirar uma hoje e falar sobre.Bom, Ryu-chan, tire um.

Morimoto:Sim, senhor.(ele falou isso em inglês)

Morimoto:Aí vai

Nakajima:Ok

Morimoto:Aqui!

Nakajima:Tã-Dãã

Morimoto:A pergunta hoje é "Que cor deveria representar o Hey!Say!7 ?"

Todo mundo:COR?!

Yamada:Cor?É "cor" agora?!

Okamoto:Então é cor...

Yamada:Cor?!

Nakajima:O que você acha, Yama-chan?

Yamada:Eu acho...eu acho que isso...É estranho se eu disser isso mas eu acho que isso é meio "puro".

Chinen:Meio genuíno?

Morimoto:Bom, nós continuamos genuínos.

Yamada:Por isso eu acho que seria "branco" ou coisa parecida.

Morimoto:Que tal cores brilhantes?

Yamada:Porque o branco é como o "nada" e eu acho que nós estamos numa etapa onde nós estamos começando a ganhar cores.

Nakajima:Como a camisa que o Keito está vestindo.

Yamada:É.

Okamoto:É o meu uniforme no fim das contas.

Okamoto:Por mim, eu gosto de preto.

Morimoto:Preto.

Nakajima:Por quê?

Okamoto:Bom, porque eu gosto de preto...?

Nakajima:Ah tá.

Okamoto:Desculpa.

Nakajima:E você, Chinen?

Chinen:Deus, eu finalmente falei hoje.

Okamoto:Fale mais.

Chinen:É a primeira vez que eu falo hoje.

Yamada:Verdade?

Chinen:Eu acho que sim

Yamada:Ok

Chinen:Eu acho que eu tenho falado muito até agora(nos últimos 3 shows)

Todo mundo:É.

Chinen:Por isso eu quis ouvir...

Todo mundo:Desculpa.

Okamoto:Eu me pergunto quanto tempo isso vai durar sem mim.

Chinen:Não, não foi isso que eu quis dizer

Todos riem

Yamada:Isso é incrível

Todos falando ao mesmo tempo.

Nakajima:Eu darei meu melhor

Chinen:Dê o seu melhor.A conversa saiu do assunto.Cores, certo?

Yamada:É.

Chinen:Bom, nós recentemente começamos tanto o JUMP quanto o 7 também.Eu acho que só vai fazer um ano.

Yamada:JUMP só tem um ano

Chinen:Então ainda não tem cores ainda mas eu quero ter muitas cores no fim, eu quero que seja como num arco-íris.As 7 cores.

Todo mundo:Isso é incrível.Ele é incrível.

Yamada:Nós precisamos do Chinen no fim das contas.

Nakajima:Sim, nós precisamos do Chinen no fim das contas.

Okamoto:Vê, são 7 cores.

Nakajima/Yamada:Isso foi incrível

Morimoto:Que tipo de cores tem aí?

Okamoto:Vermelho e...

Chinen:Vocês querem saber essa parte?

Everyone:Vermelho, azul e...

Morimoto:Amarelo e...

Yamada:Verde...e laranja e...

Nakajima:E roxo.

Morimoto:Tem roxo?

Okamoto:Que tal "amor"

Morimoto:Oh e laranja, tem laranja

Okamoto:Cor do amor

Morimoto:Tem amor?Não tem amor.Ah bem.

Nakajima:É amor, dessa coisa você gosta

Morimoto:Eu acho que é um pouco diferente

Nakajima:Eu acho que está errado.Desculpa.

Nakajima:Eu acho...

Morimoto:Limpo?

Nakajima:Oh sim.

Yamada:Você disse isso enquanto olhava pra água.

Morimoto:É, água

Nakajima:Então seria "limpo"

Okamoto:Eu acho que é o arco-íris

Nakajima:Sim, eu acho que é o arco-íris

Everyone:Eu acho que arco-íris soa bem

Okamoto:Porque é a cor do Hey!Say!7, certo?

Nakajima:Quem diabos estava dizendo "limpo"?

Morimoto:Mas não é a mesma coisa(cor) que "arco-íris"

Todo mundo:Mas arco-íris é...

Chinen:Isso também pode depender da situação.Se tem 7 cores podemos usar isso em diferentes situações.

Yamada:Isso foi tão legal

Nakajima:Isso foi tão legal

Chinen:Eu sou tão legal!

Yamada:Ele disse isso pra si mesmo.Isso faz ele não ser legal

Chinen:É inútil agora?

Yamada:Porque um homem de verdade/bom não fala esse tipo de coisa pra si mesmo

Nakajima:É.

Yamada:Você não pode dizer coisas assim Chinen

Chinen:Bom, eu não sou um bom homem.Woah, eu sou tão legal

Nakajima:Vamos encerrar isso por hoje!Por favor escutem uma música por agora.É do Hey!Say!JUMP:

Todo mundo:Bouken Rider

Nakajima:É hora de nós irmos mas tem um anúncio de nós, Hey!Say!JUMP.No sábado de noite no Nihon TVK terá um drama:Scrap Teacher~Reformando o professor, eu, Nakajima Yuto, Yamada Ryosuke, Chinen Yuri e Arioka Daiki estaremos estrelando no drama.A música tema é cantado pelo...Hey!Say!JUMP.Começa às 9 da noite dia 11 de outubro.Por favor assistam!

Morimoto:Quais são os pontos fortes do drama?

Nakajima:Pontos fortes...eu me pergunto quais são.É porque nós...

Yamada:Nós tornamos o professor melhor...

Nakajima:Bom, isso quer dizer "reformando o professor" então é como se nós o mudássemos

Yamada:Você pode ainda ver nosso lado legal

Morimoto:Legal?

Nakajima:Sim, nós somos os super alunos do ensino médio

Okamoto:Sim, como outro dia meu professor de história estava falando de Sensei wa Erai

Chinen:Uhm...já está acabando...então vamos encerrar aqui hoje.

Morimoto:O Dai-chan do Hey!Say!BEST vai ficar bem?

Chinen:Esse é um dos pontos fortes também

Yamada:Sim, ele está mesmo no papel.

Morimoto:Sim porque eu pensei "Dai-chan é incrível" quando eu vi Sensei wa Erai.Eu também me senti mal quando ele levou um tapa na cara.Ele vai ficar bem?

Yamada:Ele é que sabe.

Todo mundo:Ele vai ficar legal

Morimoto:Tem 3 alunos do ensino médio e um do secundário

Nakajima:Ele vai ficar legal porque ele está usando e abusando da sua cara de bebê e da sua estatura

Yamada:Não diga coisas como "cara de bebê"

Nakajima:Oops.É hora de ir e Yokoyama-san e Murakami-san podem ter nos ouvido esta noite, vamos dar uma mensagem à eles.

Okamoto:Ao vivo

Nakajima:Ao vivo e durante a meia noite.Que tal?

Yamada:Vamos tentar não perder pro sono

Nakajima:Por favor dêem o seu melhor pra não perder para o sono.

Nakajima:O MC de hoje foi Nakajima Yuto.Até logo

Morimoto: Yo!

Nakajima/Chinen:Sayonara/Tchau

Yamada:Tchau-tchau

Okamoto:Tchau-tchau

Chinen:Ele acenou as mãos de novo

A última parte incluiu Yokoyama e Murakami mas eu acho que foi outra pessoa(que eu não acho que saiba quem é[?]) então eu não traduzi isso.Basicamente eles falam que eles estavam ouvindo a parte em que o 7 falou sobre eles mas depois disso eles não ouviram mais nada.
Não é Showa, é 7.
Peace, Akito. ~

segunda-feira, 12 de janeiro de 2009





Yare yare, eu continuo sendo a única a postar (=v=')/ Well, mais um Recomen.Depois eu caço o áudio.Os créditos vão pras mesmas pessoas de sempre.E ao meu dicionário.

Terceiro HS7 Rádio Show(Primeiro de Outubro de 2008)

Yamada:Boa tarde, este é o Yamada Ryosuke do Hey!Say!7

Nakajima:Boa tarde, este é o Nakajima Yuto

Morimoto:Boa tarde, este é o Morimoto Ryutaro

Okamoto:Boa tarde, este é o Okamoto Keito

Chinen:Boa tarde, este é o Chinen Yuri

Chinen:Eba!

Morimoto:É outubro!

Nakajima:Nós estamos em outubro.

Okamoto:É outubro...

Nakajima:Foi bastante rápido.

Okamoto:É.

Yamada:Mesmo.

Chinen:Isso veio e foi.

Nakajima:O quê...o que outubro significa?

Okamoto:Outubro é...outono?Outono.

Nakajima:É outono?

Chinen:Nós vamos começar a falar sobre isso de novo?

Yamada:Nós vamos arrastar essa(conversa) até hoje?

Nakajima:É outono?

Okamoto:Em que mês outono começa?

Yamada/Nakajima:Eu acho que começa em setembro.

Chinen:Nós já falamos sobre isso.

Yamada:Outono não começa em novembro?

Yamada:Então é em setembro e outubro.

Chinen:Até novembro.

Todo mundo:Não, espera!É até novembro!

Morimoto:E dezembro...

Yamada:Espera um minuto!Nós estamos sendo idiotas!(falando sobre estações de novo)

Todos riem.

Yamada:Nós somos tão estúpidos...

Morimoto:Setembro, outubro e novembro é outono e dezembro...

Okamoto:Isso é o suficiente.

Chinen:Eu estou cansado dessa conversa de novo.

Morimoto:Você está cansado disso?

Chinen:É outono então estou cansado disso

[Chinen fez um trocadilho aqui.Aki = outono e Akita = cansado de ___]

Morimoto:Eu sabia que você iria dizer isso.

Todo mundo:Essa foi boa.

Yamada:Boa, Chinen.

Chinen:Nós temos que parar de falar sobre isso.Se não pararmos tudo que nós falaremos é sobre outono.

Nakajima:É "10", então não é óbvio que é JUMP?

Todo mundo:Hein?Quê?

Chinen:Porque tem 10 pessoas.

Todo mundo:Oh, então era isso que você queria dizer.

Yamada:Eu nunca pensei sobre isso.

Nakajima:Por favor sigam a conversa~ Me acompanhem~

Yamada:Eu não pude participar(da conversa)

Okamoto:Então outubro é....

Todo mundo:O mês do JUMP

Yamada:É.

Nakajima:Isso não é incrível?Vamos fazer alguma coisa!

Yamada:Fazer alguma coisa?Estamos planejando fazer alguma coisa em outubro?

Morimoto:Nós deveriamos fazer algo?

Nakajima:Isso significa que algo grande vai acontecer em 10 de outubro.

Yamada:Vai ter JUMP por todo lugar.

Okamoto:É.

Chinen:Bom, mas...

Yamada:Nós não queremos fazer algo assim?

Nakajima:Foi isso que eu acabei de dizer.

Yamada:Ah é mesmo, desculpa.

Todos riem.

Yamada:Eu gosto de começar outras conversas(risos).Desculpa.

Okamoto:Você não sente como se outubro fosse acabar logo?

Yamada:O quê?Você quer dizer o ano?

Okamoto:É, é.

Nakajima:Bom, só tem mais 2 meses.

Chinen:É outubro agora mas vocês se lembram das coisas que fizeram em janeiro?

Morimoto:O que nós fizemos?

Yamada:Janeiro?Oshougatsu(feriado de ano novo)?

Okamoto:Em primeiro de janeiro, nós saímos pra ver isso.

Todo mundo:A contagem regressiva?

Nakajima:Oh, nós fomos.Nós fomos pra ver isso.

Morimoto:O que aconteceu em fevereiro?

Chinen:Em fevereiro...

Yamada:Eu não consigo mesmo lembrar.

Morimoto:Em abril foi o concerto em Osaka.

Todo mundo:É.

Chinen:Fevereiro foi...

Morimoto:Eu não lembro o que aconteceu em março.

Nakajima:Fevereiro foi...

Okamoto:Nós saímos pra (ver) a partida de vôlei.Quando foi o Haru Kou (Colégio[secundário]) da Primavera)?

Nakajima:Abril

Okamoto: Abril?

Nakajima:Foi em março?

Chinen:Então não fizemos nada durante fevereiro?

Morimoto:Hein?O que nós FIZEMOS?

Okamoto:Eu acho que alguma coisa.

Todo mundo:O quê?

Nakajima:Vamos dizer só que "nós não sabemos" e deixar isso de lado.

Yamada:Bom, pros próximos janeiro e fevereiro...

Chinen: 1 Pound no Fukuin!!!

Yamada:Ah é!!!Era 1 Pound no Fukuin!!!Fui eu!!!(?)

Okamoto: Oh~

Yamada:Eu estava fazendo um drama.

Nakajima:Sim, você estava.

Yamada:É.

Chinen:Eu apareci nele também.

Yamada:Ah é, eu estava fazendo 1 Pound no Fukuin

Nakajima:Eu lembro disso agora!

Yamada:Eu estava fazendo isso...

Chinen:Por que você não se lembrou disso?!

Okamoto:Eu me lembro de todos (episódios de) 1 Pound no Fukuin mas eu acho que foi semana passada.Semana passada minha memória se encheu até o máximo então eu deletei isso...

Yamada (talvez) ofegou.

Chinen:Isso é lamentável.

Okamoto:Desculpe.

Chinen:Tem um DVD.

Todo mundo:Oh, o DVD

Okamoto:Eu vou comprá-lo.

Chinen:Assista com isso.

Okamoto:Ok.

Yamada:Bom, vamos começar agora!

Todo mundo:Sim, vamos começar!

Dreams Come True tocando.

Yamada:Nós estamos fazendo o "Keyword Talk" como um tema esta semana para fazer nosso ouvintes saberem mais sobre nós.

Nakajima:Isso é demais.

Yamada:Eu, Yamada Ryosuke serei o anfitrião hoje.

Todo mundo:Eba!

Yamada:Por favor, acompanhem até o fim.

Todo mundo:Yo Yama-chan!Nós nos divertiremos!Eba!

Dreams Come True tocando(de novo)

Hey!Say!7 Keyword 7

Todo mundo:Eba!Shhwa shwa!(Ryutaro)

Yamada:A palavra-chave da conversa está aqui, bom você não deve ser capaz de entender se eu digo "aqui" mas isto está nesta caixa dourada.Nós tiramos uma ontem então tem apenas 6 restando.Nós iremos tirar e falar sobre uma hoje.Yuto-kun, por favor tire um.

Nakajima:Eu posso tirar um?

Yamada:Vá em frente.

Nakajima:Eu irei tirar um então.

Nakajima:Tã-dãã!

Yamada:E a palavra-chave é...

Nakajima:Qual símbolo de kanji vocês escolheriam para representar o Hey!Say!7 ?

Yamada:O quê?

Okamoto:Heisei…ah, são dois.

Yamada:Isso foi rápido.

Nakajima:Isso só significa um kanji pra representar todos nós, por nossa aparência.Algo assim.
Yamada:Como "/ko/criança/filha(o) de" em "/kodomo/criança

Morimoto:Oh~

Chinen:Espera, se você pensa sobre isso, o melhor seria...

(Som de alguém escrevendo ao fundo?)

Todo mundo: Que O/mago/criança grandiosa(?)?

Yamada:"Mago" soa estranho.De que ponto de vista você está olhando?

Todo mundo:Da onde você tirou isso?

Yamada: Keito, você é hilário.

Okamoto:Mas o 7 continua pequeno e...

Yamada:É.

Okamoto:Então eu pensei que poderia ser mago

Nakajima:Bom pro Ryutaro...não não...

Okamoto:Vá em frente Chinen, você não queria dizer alguma coisa?

Chinen:Eu acho que o melhor é o kanji para sete /nana/sete

Yamada:Bom, é

Chinen:É o 7, então nana

Nakajima:Sete é nana" certo?

Yamada:E você Ryutaro?

Ryutaro:/Ai/amor

Todo mundo:Amor?

Yamada:Uou, eu estou surpreso de ouvir a palavra "amor" vindo da sua boca.

Nakajima:Eu também.

Ryutaro:Eu me diverti dizendo isso mas todo mundo gosta de "oh~amor~"

Yamada:Você não pode tentar fazer graça com o amor.

Nakajima:Amor tem um significado profundo.

Ryutaro:Bom, eu sinto o amor de todas as fãs, então...

Okamoto:Ryutaro está mesmo crescendo

Ryutaro:Eu ainda tenho 13

Okamoto:Ryutaro dizendo amor

Yamada:Bom, nós ainda temos espírito de crianças por dentro.Mesmo JUMP se dividindo em BEST e 7.BEST deveria ser/dai/grande

Ryutaro:É mais" de" que/waka(i)/jovem

Yamada:É.

Okamoto:E que tal ウ「/chiisai/pequeno?

Morimoto: ャ/shou/pequeno? (falando diferente)

Nakajima:Nós não somos tão pequenos

Yamada:Sim, porque Yuto-kun tem um pouco mais de 170cm(de altura)

Nakajima:Sim, eu tenho 173cm

Chinen:Então a única pessoa que é pequena deve ser o Ryutaro

Todo mundo:(risos)Você é mais baixo que ele!

Nakajima:Você não é maior que ele Ryutaro?

Chinen:Bom...sim...

Yamada:Você não pode falar nada então.

Nakajima:Então, é q de q?

Okamoto:Mas as pessoas irão saber que Hey!Say!7 de q de q?

Todo mundo:(risos)Isso não importa!

Chinen:Veja, se você pensar sobre isso o kanji オ deve ser melhor

Nakajima:Se você pensar assim, então você quer mudar para オ?

Chinen:E se for isso?

Morimoto:Você tem certeza?E se fosse Zasu!?

Nakajima:Então isso é q de q no fim das contas.

Nakajima/Yamada/Chinen:Sim, vamos apenas usar q de q

Yamada:Está decidido agora que nós iremos...

Okamoto:Mas e se fosse q...

Nakajima:Oh, aí vem ele...

Yamada:Ei!
Okamoto: É q de q, ok.

Todo mundo:Sim, é q de q

Okamoto:Vocês não querem isso como キ?

Todo mundo:Está bem.Vamos apenas deixar como q de q

Yamada:Bom, vamos terminar isso por aqui hoje.Nós iremos continuar com Keyword Talk
amanhã.Por favor ouçam uma música agora, é do Hey!Say!JUMP:

Todo mundo:Your Seed!

Yamada:Já é hora da gente ir.Nós estamos recebendo emails para este show.

Morimoto:O endereço é 105-8002 Bunka Broadcast para o show do Hey!Say!7

Okamoto:O email para contato é jump@joqr.net.. jump@joqr.net

Nakajima:Por favor mandem montes de emails sobre os seus pensamentos ou perguntas para nós.

Chinen:O título para este show ainda não foi decidido então por favor pense um e mande para nós.

Yamada:Por favor nos ouçam amanhã.O MC de hoje foi Yamada Ryosuke.

Todo mundo:Nos vemos amanhã!Bye-Bye

"Não é Showa, é 7"

Peace, Akito. ~

sábado, 10 de janeiro de 2009





Estou eu aqui de novo e serei o segundo post do blog!Mais e mais Recomen pra vocês leitores! *-*v
Primeiramente os créditos vão para a comunidade do HSJ no Live Journal: http://community.livejournal.com/hey_say

E os outros créditos vão pra mim pela tradução, pro meu dicionário e pras minhas companheiras de fansub pelas ajudas nee ahaha ^_^v

Segundo HS7 Rádio Show(30 de Setembro de 2008)

Okamoto:Boa tarde, este é o Okamoto Keito do Hey!Say!7

Yamada:Boa tarde, este é o Yamada Ryosuke

Nakajima:Boa tarde, este é o Nakajima Yuto

Morimoto:Boa tarde, este é o Morimoto Ryutaro

Chinen:Boa tarde, este é o Chinen Yuri(*N.T:O nome dele apareceu no telão do debut concert com apenas um "u", porém creio que as duas formas[Yuri ou Yuuri] estão certas.Vai da preferência de cada um)

Nakajima:Bom, hoje é o último dia de setembro

Todo mundo:Sim, hoje é o último dia

Okamoto:É o último dia

Nakajima:O último dia…Não foi tão longo quanto quando nós nos sentimos nas férias de verão.Eu não terminei minhas tarefas de casa de verão e nós estamos quase chegando no outono.

Yamada:Isso não é bom.

Nakajima:Eu estou ferrado.

Todo mundo:Você tá ferrado.

Nakajima:Vamos deixar essa conversa de lado por agora e voltar nisso depois.

Okamoto:Ok.

Nakajima:Yeah, não esqueça de fazer isso.Você vai se machucar no fim.

Morimoto:Não é esquisito se sentir no outono agora?

Todo mundo:Você gosta do outono?

Nakajima:Eu não gosto.Eu acho que eu tenho alergia de ervas daninhas porque eu mostrei sinais de alergia a elas.

Yamada:Essa é uma história RL(*N.T:Se alguém puder me informar o que seria RL eu ficaria feliz x.x)

Nakajima:Não mesmo, mesmo.É por isso que eu nunca gostei do outono.

Okamoto:No outono não costuma ter nenhum descanço.

Todo mundo:É mesmo.

Okamoto:Temos férias de primavera, férias de verão, férias de inverno...

Morimoto:O outono já começou?

Todo mundo:Uhm...Eu não sei quando a estação muda pra outono.

Nakajima:Embora as folhas continuem verdes.

Okamoto:Eu acho que é quando nós começamos a usar camisas de manga comprida.

Yamada:Você diz que é quando você veste camisas de manga comprida, mas lembra quando eu estava vestindo uma parka no meio do verão quente?(*N.T:Parka, segundo o contexto parece ser um tipo de roupa de mangas compridas)

Okamoto:Você vestiu.

Yamada:Parece eu dizendo "já é outono"

Okamoto:Verdade

Chinen:Posso falar por um momento?

Todo mundo:Claro, vá em frente.

Chinen:Não tem um garoto do Ensino Fundamental 1 que veste camisas de manga comprida o ano inteiro?

Todo mundo:Ah é!Tem sim.

Chinen:Isso significa que é sempre verão pra ele?

Okamoto:Se fosse eu, eu me sentiria como se o verão nunca acabasse.
(Todo mundo resmunga)

Okamoto:No Ensino Fundamental 1, as camisas de manga comprida são sinônimo de legal.

Morimoto:Uma vez eu vesti uma camisa de manga comprida pra ir no colégio e um garoto na minha frente que estava vestindo uma camisa de manga curta me perguntou "Você ainda está vestindo camisa de manga comprida?Eu já estou vestindo de manga curta!" e eu disse "Me desculpe" que tipo de atmosfera é essa?!Então o professor começou a entrar na sala de aula e eu consegui um problema.Eu estava me desculpando de novo.

Morimoto:Me desculpem por estar fazendo a mesmo coisa aqui também.

Nakajima:Se você fala em outono, você fala em Halloween também.Eu nunca fui convidado pruma festa de Halloween.

Chinen:Eu também.Eu não acho que Halloween seja um grande feriado em alguns lugares.

Okamoto:Eu fiz algumas coisas de Halloween.Quando eu estava na Inglaterra, eu saí e fui em algumas casas estranhas.(risos)

Todo mundo:O que tem de errado?(risos)

Yamada:Se você vai contar uma história, acabe com isso.

Morimoto:Yama-chan continua fazendo caras engraçadas.

Nakajima:Vai dentro Keito.

Okamoto:Bom, vamos (começar)

Dreams come true tocando.

Okamoto:É um show nosso que só começou ontem mas esta semana queremos que você, ouvintes, saibam mais sobre nós do Hey!Say!7.Então nós iremos fazer um "Keyword Talk"(*N.T:Algo como "Conversa da Palavra-Chave" mas isso soou feio então preferi deixar em inglês).O anfitrião de hoje serei eu, Okamoto Keito.Por favor acompanhem o show até o fim.

Hey!Say!7 keyword 7

Todo mundo:Eba!O que era isso?Keyword 7?

Okamoto:Bom, aqui tem 7 perguntas para a conversa de hoje dentro dessa caixa.Nós vamos tirar eles e começar a falar sobre.

Okamoto:Yama-chan, tira um?

Yamada:Ok.

Morimoto:Tira um,Yama-chan!

Yamada:Eu tirei um.E ele diz...

"O que você quer tentar fazer sendo Hey!Say!JUMP?"

Todo mundo:É sonhar.

Todo mundo:Como pular?Uhm...

Nakajima:Um show!Um show na TV ou coisa parecisa.Não tem nenhum show com todos nós aparecendo juntos.

Todo mundo:Não tem.

Yamada:É sempre com 3 ou 2 membros.

Nakajima:Tem um ShowaxHeisei em que nós podemos aparecer mas só com 3 de nós.Eu quero com todos nós 10.

Okamoto:Nós não nos encontramos muito uns com os outros.

Morimoto:Só tem shows de música.

Todo mundo:É.

Nakajima:Eu quero tentar algo assim.O que vocês acham?

Chinen:Se nós pudermos fazer um show, eu quero fazer alguma coisa com "J".Nós somos o Hey!Say!JUMP então eu não sei...nós todos deveríamos...

Yamada:Espera um segundo.

Nakajima:Desculpa.Yama-chan, você não vai se machucar brincando com elásticos.

Todo mundo:Os ouvintes não vai entender isso.

Yamada:Isso dói mesmo.

Todo mundo:Desculpe.

Chinen:Bom, como eu ia dizendo...

Nakajima:Desculpa~

Chinen:Tem "Jump" no nome do nosso grupo depois de tudo, então...nós deveriamos pular num plano.

Yamada:Pular de pára-quedas?

Chinen:É.

Morimoto:Mas isso é risco de vida ou morte.

Yamada:Não, não é.

Morimoto:Sem chance!Eu não quero fazer isso.

Okamoto:Tudo bem.

Chinen:Mas eu acho que isso não é pular.É mais pular fora.

Yamada:Nesse caso, é como voar.

Chinen:Que tipo de coisa você quer fazer, Ryutaro?

Morimoto:Não um show de TV.Mesmo nós fazendo concertos, eu quero ir pelo país inteiro.

Todo mundo:Oh

Yamada:Nós ainda não fizemos isso.

Nakajima:Nós só fomos para Osaka.

Morimoto:Eu ainda quero fazer um na minha cidade natal.

Yamada:Nós temos alguns CD's que nós nunca lançamos num álbum antes.

Everyone:Ah é.Mas é cedo demais.

Yamada:Bom, esse é o nosso sonho de lançar.

Chinen:Vamos dizer que nós iremos lançar um álbum.Vocês sabem como nossos senpais tiveram cada um uma música sólo?Se nós fizermos isso com todos nós 10, é o suficiente pra ser um álbum.

Todo mundo:É.Teriam 10 músicas.

Nakajima:É incrível.

Chinen:Seriam um monte de músicas se nós tivéssemos nossas próprias músicas.

Yamada:Mas soa bastante divertido fazer algo que nós nunca fizemos antes.

Todo mundo:É~

Yamada:Eu quero fazer isso pelo menos uma vez.

Okamoto:É, se tivermos 10 pessoas, nós podemos inclusive jogar futebol.

Nakajima:Que nem futsal.

Yamada:Uou, a conversa toda mudou de repente.Isso está bem?

Okamoto:Eu estava pensando em fazer um show de esportes na TV nesse tempo.

Nakajima:É.

Okamoto:Algo como vôlei ou coisa assim.

Nakajima:É.

Okamoto:Bom, isso é tudo por hoje!

Todo mundo:O quê?Isso foi tudo tão repentino.

Nakajima:Eu acho que nós deveríamos terminar por aqui hoje.

Okamoto:Nós iremos continuar com o Keyword Talk amanhã.Por favor ouçam uma música agora.É do Hey!Say!JUMP:

Todo mundo:Dreams come true!

Okamoto:Já é hora de ir.Nós estamos recebendo emails para este show.

Nakajima:O endereço é 105-8002 Bunka Broadcast para o show do Hey!Say!7

Yamada:O email de contato é jump@joqr.net

Morimoto:Por favor continuem mandando seus pensamentos ou perguntas para nós.

Chinen:Nós ainda estamos esperando pelo nome deste show.

Okamoto:Por favor nos ouçam amanhã também.O MC de hoje foi Okamoto Keito.

Todo mundo:Nos vemos amanhã!

Nakajima:Tchau-tchau!

Chinen:Ele acenou a mão dele de novo.

Yamada:Keito, eles não irão saber(se você fizer isso)

"Não é Showa, é 7"

Peace, Akito. ~






Ara, ara (-ω-)/ o primeiro post é meu!Ohohohoho!Oh well, eu em particular escolhi traduzir pra vocês, leitores(?), o Recomen que é a Rádio do Hey!Say!7

Bom, o primeiro show não foi traduzido por mim, mas pela Yuki-san no fórum do Hey!Say!JUMP, então os créditos vão pra lá: http://hsjump.forums-free.com/

E para a comunidade do HSJ no Live Journal: http://community.livejournal.com/hey_say

Pra quem quiser baixar e ouvir o primeiro show: http://www.mediafire.com/?wtugmrdqjjz

Sem mais delongas...

Chinen: Boa noite, eu sou Chinen Yuri do Hey!Say!7

Okamoto: Boa noite, eu sou Okamoto Keito

Yamada: Boa noite, eu sou Yamada Ryosuke

Nakajima: Boa noite, eu sou Nakajima Yuto

Morimoto: Boa noite, eu sou Morimoto Ryuutarou

Todos: Está começando!

Chinen: Sim, é a nossa primeira vez numa rádio

Outros: Oh, sim

Nakajima: Como é? Vocês estão nervosos?

Yamada: É claro que ficamos um pouco nervosos

Nakajima: Eu estou nervoso, como é a minha primeira vez

Nakajima: É como… eu não sei… é estranho porque é diferente de aparecer na TV

Yamada: Eles podem apenas ouvir nossas vozes

Outros: Sim

Nakajima: É confuso

Yamada: Sim, e também, essas onomatopéias do Yuto...

Nakajima: Sim

Yamada: Eu acho que vão ter partes que as pessoas não vão entender

Nakajima: Mas... não... eu acho que vai ser mais fácil de entender, porque é uma onomatopéia

Chinen: É, por causa dos sons

Nakajima: Viu, até ajuda

Chinen: Entendi

Yamada: Talvez as onomatopéias sejam úteis

Nakajima: Viu? Eu disse

Chinen: Eu me sinto relaxado quando eu olho para a cara do Keito

Okamoto: Sério? Mas eu nem estou usando maquiagem

Todos riem (inclusive eu XD)

Morimoto: Eles só podem ouvir nossas vozes

Okamoto: Ah, sim

Chinen: Você não pode por maquiagem nas vozes

Nakajima: Talvez se continuarmos assim, nosso nervozismo irá embora

Morimoto: Sim

Outros: Porque são apenas os 5 garotos de sempre; isso é o usual;

Okamoto: O que eu ia dizer? Teve almoço na escola

Outros: Sim

Okamoto: e o spaghetti tinha cogumelos e cheio de outras coisas que eu não gosto

Outros: Okay

Okamoto: É, então eu apenas comi…. comida

Todos riem

Chinen: Então você estava comendo antes de entrarmos no ar?

Nakajima: Você estava tentando se livrar do gosto que ficou?

Okamoto: Sim

Okamoto: Eu comi um teriyaki onigiri de salsicha e tinha um pedaço de salsicha preso no meu dente. Estava me encomodando

Nakajima: É só isso? Vamos tirar isso depois com uma escova de dente!

Yamada: Você deveria tirar isso...

Okamoto: Certo, vamos começar

Outros: Deveríamos começar? ; Está começando? Vamos começar.

*um pedaço de Dreams come true*

Chinen: Nosso show que começou hoje ainda não tem um nome, então nós gostaríamos de discutir isso entre nós 5

Chinen: Eu, Chinen Yuri vou ser o 'host' hoje, então por favor aproveite até o fim

Morimoto: Dê o seu melhor!Reunião do Hey!Say!7 nomeando o show (não consigo traduzir isso de uma forma melhor)

Todos: Sim! ; É incrível!

Chinen: Certo, foi dito que temos que escolher o nome nós mesmos, então vamos começar a sugerir alguns

Nakajima: Espera, eu posso falar alguma coisa? O eco é incrível!!

Todos riem

Nakajima: É como uma rádio, certo mas é mesmo como uma rádio. Era meu sonho ir numa rádio e como foi realizado, eu estou de muito bom humor. Desculpe

Morimoto: O que devemos fazer? É o show do Hey!Say!7 então deveria ser algo fácil de se entender

Nakajima: Sim, deve ser alguma coisa que faça as pessoas saberem que o Hey!Say!7 está no show

Chinen: Se nós apenas colocarmos o "7" as pessoas vão nos confundir com "ultraman 7"

Yamada: Eu não acho que alguém poderia nos confudir com isso

Outros: Sem chances

Yamada: Certo, eu não acho que vai ter alguém

Morimoto: Eles vão ficar dizendo "zasu, Zasu" [Zasu, barulho que o Ultraman faz]

Nakajima: Eu iria! Eu iria confundir.

Yamada: Acho que um de nossos próprios mebros se confundiria

Okamoto: Isso não é bom

Nakajima: Então, deve ser alguma coisa fácil de se lembrar

Yamada: Sim, algo fácil de se lembrar

Nakajima: Nós temos que manter isso em mente. Dar nomes é difícil.

Outros: O que poderia ser? ; Hmm….

Okamoto: "Não é Showa, é 7"[Showa era, uma era antes da Heisei]

Todos riem

Todos: Está errado; você quer dizer "heisei"?

Chinen: Apenas acabou tendo o ultraman de novo

Okamoto: Mas não é como nós dizer "Não é Showa, é Heisei"

Yamada: "Não é Showa, é 7" Eu não entendi direito

Todos riem

Yamada: Primeiro de tudo, eu não entendi. É muito dificil de entender

Okamoto: Me desculpe.

Yamada: Você não tem que se desculpar. Não é sua culpa

Nakajima: Wow, 7 é assustador

blablabla todos falando ao mesmo tempo

Okamoto: Eu só estava tentando mudar o clima. mas eu acho que criei problemas

Outros: Ele não está bravo; Eu não estou bravo

Chinen: Deve ser algo curto e fácil de se lembrar

Morimoto: Sim, um nome curto e fácil de lembrar

Okamoto: Seven!

Outros: É muito curto

Chinen: Apenas voltou para o ultraman 7 de novo

Nakajima: Eu posso me confundir

Risos

Nakajima: Eu iria. Okay?

Chinen: Certo "Heisei" deve estar no nome

Outros: Eu quero que tenha "Heisei" no nome

Nakajima: O que poderia ser? Nós não decidimos ainda

Chinen: Nós sigerimos alguns mas eu acho que é difícil decidir, então vamos deixar os ouvintes decidirem

Outros: Parece bom

Chinen: Certo, nós estamos aceitando sugestões de nomes. O endereço será anunciado no final do show, então nos mande alguns!

Outros: Sim, por favor!

Chinen: Por favor, ouçam uma música agora. É …

Todos: Ultra Music Power

Chinen: Já é hora de ir.

Nós estamos aceitando sugestões de nomes para o show.

Nakajima: O endereço é: Postal code105-8002. Bunka Broadcast Hey!Say!7’s Show

Yamada: O e-mail é jump@joqr.net

Morimoto: Por favor nos mandem muitos nomes!

Okamoto: Também nos mandem o que vocês acharam do show ou alguma pergunta

Chinen: Certo, por favor ouçam nosso programa amanhã! MC (DJ?) de hoje foi Chinen Yuri!

Todos: Nos vemos amanhã de novo!

Nakajima: Bye-Bye

Morimoto: Ah, eles não vão saber se eu balançar minha mão.

-Vou adotar essa frase mara:Não é Showa, é 7 *w*/

Depois posto mais shows, hora de caçar os áudios.

Peace, Akito. ~